2011年05月10日

伝え方はね その2

5月の人事異動で担当替えが結構あったので、月末締めの仕事と引き継ぎで忙しい。
とりあえず今日中にやらないとダメなことは片付いたけど、他の仕事が玉突き式に後回しになる…。
明日はどれだけ片付くかなぁ。今日も疲れた…。

今日お客さんから電話がかかってきた時に、フルネームとその漢字を聞いたんです。
『くどう』さんだったんですが、「普通の『くどう』です」と言われました。
普通って何が普通ー?
私は『工藤』さんだと思いました。でも『久藤』さんかもしれないし、『宮藤』さんかも。
とりあえず、自分の普通と相手の普通が一致してるか不安なので確認はしておきました。

思い出したのが、昔、『伊藤』さんって友達から聞いた話です。
電話の相手にどんな漢字か聞かれて「普通の『いとう』です」って言ったらしいんですが、
「井戸の井に東西南北の東の井東さんですね」って言われたらしいです。
伊藤さん、「どこが普通やねん!」って思ったらしいですが。
人によって地域によって、きっと普通って違うんですよね。『普通』はあてにならない。

ちなみに、お客さんの下の名前は『真一』さん。
「下のお名前はどのような漢字ですか?」と聞いたら「写真の真です」と説明されました。
そこで写真って単語が出てくるのかー。漢字を伝える時って、本当に人によって全然違うなぁ。


posted by yuki at 00:00| Comment(2) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
昔仕事でよく電報を打たされていたので、
いまだに電報局の人のような解説で人に字を説明しますね。


電報局の人も「甫」という字を「はなはじめ」さんの「はじめ」ですよね?とか
聞いてきました。いや、私その人あんまし知らないし。
(あとで字が違うことがわかりましたが。)

世代が出るので有名人を引き合いに出されてもなあ、と思っていました。



「宮藤」さんも「くどう」ですよね、そういえば。ちょっとすぐにはでてこないなあ。
Posted by はや at 2011年05月15日 15:42
はやさん
宮藤官九郎を知らなかったら、私もこの字は出てこなかったです。
あー、「甫」って漢字がつく人、うちの職場にもいます。
部署違うからそんな機会はないけど、絶対説明できない(笑)でもどう考えてもハナ肇(だったっけ?)じゃないよね…。
Posted by yuki at 2011年05月15日 16:20
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。